中国語 第19回「興味がある」「興味深い」「趣味は」の3通りの言い方の違い

日常会話でよく話される「興味」について
自分の興味を示すのはコミュニケーションには重要だと
思います。
表現の仕方はいくつかあるので、
整理してみました。

我覺得做菜很有趣(ウォー ジエダ ズオ ツァイ ヘン ヨウチュ )
私は料理が興味深いと感じます

「覺得」は英語のfeelでl思う」とか「感じる」の意味で、
「做菜」は「料理」の意味です
「有趣」が英語の interesting の表現です。
私には一番使いやすい表現です。

次は

我對做菜很有興趣(ウォー ズオ ツァイ ヘン ヨウシンチュ )
私は料理するのが興味あります

英語でいう be interested in の表現ですね。對(ドゥイ)を使うのを忘れないようにしましょう

最後に

我的興趣是做菜(ウォーデ シンチュ シ ズオ ツァイ )
私の趣味は料理です

「興趣」がいわゆる「趣味」です。

私の感覚として、「私の趣味は~」という表現は日本語でもそれほど使わなく
2つ目の表現は、「對」も使わないといけないので
やっぱりシンプルに1つ目の表現をしっかり覚えるようにします。

近年は台湾に行くことも増えたので、台湾中国語の表現を学習していきたいです。
やはり言語は使う機会が増えればモチベーションが高まるので
上達も早くなると思うので、ぜひ学習した言語を使う場所も探していきましょう!

0 件のコメント :

コメントを投稿