タイ語 第24回 「ちょうど~した」は会話ではよく使いますね。เพิ่ง

多言語の勉強をしていて大事だなと思うのは
自分がどんな会話を日常的にしているかを考える事です。

全然普段使わない言葉を学習しても、使う状況がなければ
忘れてしまいますので、時間の無駄ですよね。
そして、新しい単語を覚えた時には、
その言葉を使う状況をイメージして、一つの文章を作ってみると
記憶しやすいと思いますのでオススメです!

今回の単語も音素は少ないので
他の言葉と組合せて憶えてしまいましょう!

ผมเพิ่งทำงานเสร็จ(ครับ/ค่ะ)(ポム プン タムガーン セッド)
私は、ちょうど仕事を終えたばかりです

ผมเพิ่งกลับมา(ครับ/ค่ะ)(ポム プン グラップ マー)
私は、ちょうど帰ってきたばかりです

เพิ่ง プンが「ちょうど」の意味です。

さて、この単語を使う時のポイントがあります。

タイ語では、過去形を表現する場合に、動詞の後ろに แล้ว (レーウ)を付けるのですが
今回の文書にはないですよね。
「ちょうど~したばかり」が過去を表現するので
แล้ว (レーウ)は省略します。

แล้วの音を聞き逃さないように
自分でも日常会話で使って、しっかり憶えていきましょう~

0 件のコメント :

コメントを投稿