タイ語 第35回 「ちょっと待って」の2通りの言い方 สักครู่ แป๊บนึง

外国語学習をしていて
「少し待ってほしい」と言う状況はかなりありますよね。
例えば、
・言いたいことはあるけど、文章を構成するにに時間がかかる時

・相手の言っていることを理解できなくて、もう一度言ってもらうために会話を止める時

・教えてもらった文章を書き留めたり、Google翻訳使って意味を理解する時

もちろん日常生活においても、「ちょっと待ってね」は使えますね。

1つ目の表現は
รอสักครู่(ロー サックルー)
ちょっと待ってね

2つ目の表現は
รอแป๊บนึง(ロー ベープヌン)
ちょっと待ってね

どちらもรอロー「待つ」という動詞使ってます。
どちらも同じ意味ではありますが、
ベープヌンは身近な人に使うカジュアル表現で
1つ目のサックルーの方が丁寧のようです。

私にとっては、ローサックルーの方が憶えやすいので
そちらの表現を多用しそうです。

いろんな場面で使ってみてください~

0 件のコメント :

コメントを投稿