いままで紹介していなかったのが不思議なくらい会話でよく使う動詞です。
何か会話で答える時
yo pienso(ヨ ピエンソ)
私は思う(考える)
と話すと間が持ちますので便利ですよ!
pienso en la proxima comida(ピエンソ エン ラ プロキシア コミーダ)
私は次の料理について考えます。
ただこの動詞、いざ使う時に前置詞とどう組み合わせるのか迷ってしまします。
前置詞との組み合わせによって若干のニュアンスの違いあるようなので紹介します。
1.pensar en~
~について考える(一般的な用法)
2.pensar de~
~について(意見をもって)考える(一般的な用法)
3.pensar sobre~
~について(意見をもって)考える
こんがらがって、しまいそうですが
あまり意識しなくても伝わりますので、心配なく!
この動詞も不規則動詞ですが
第48回のtener(持つ)のように
現在形でe→ieに変化するのが特徴です。
現在形
yo pienso(ヨ ピエンソ)
私は思う(考える)
tu piensas(トゥ ピエンサス)
あなたは思う(考える)
el (ella) piensa(エル (エジャ) ピエンサ)
彼(彼女)は思う(考える)
nosotros piensamos(ノソートロス ペンサモス)
わたし達は思う(考える)
ellos (ellas) piensan(エジョス (エジャス) ピエンサン)
彼達(彼女達)は思う(考える)
点過去と線過去はar動詞の活用と同じなので
チェックしてみてください。
ar動詞の点過去
ar動詞の線過去
*現在形の日本語訳が「~持っている」となっていましたので修正しました!
ご指摘の連絡をしていただいて、ありがとうございました!助かります~
0 件のコメント :
コメントを投稿