第57回 確かに使い方が困るスペイン語のdesde

ただ今タイ語とアラビア語に熱中しているので、久しぶりの投稿となりました。
ぜひスペイン語を勉強している方には、さらに他の言語をおすすめします。

特にラテン語系でない言語の方がいいですね。
最初まるっきり分からないので、スペイン語を始めたての気持ちになりますが、
あら不思議、再び勉強中のスペイン語を話そうとすると、意外と話せる自分がいて自信がもてますよ!

今日の単語はdesde(デスデ)です。
日本語では「~から」
英語では、どちらかというとsinceです。

英語のsinceは「~から」ですが、時間を表現する時に使いますね。

Desde quando tu estudias español?(デスデ クアンド トゥ エストゥディアス エスパニョール)
あなたは、いつからスペイン語を勉強しているの?

答えの一例としては、、

Estudio español desde hace 2 años(エストゥディオ エスパニョール デスデ アセ ドス アニョス)
私は、2年前からスペイン語を勉強しています

ここで、おさらいです。

hace 2 años(アセ ドス アニョス)
このhace は、英語のagoを表していて、何年か前かを表現するのによく使いますので覚えてくださいね~

ちなみにスペイン語のde(デ)と混同しがちですが、
「de」は英語の「of」、日本語で「~の」というニュアンスが強いですね。

「いつから~」などを表現したい時は、まずはdesdeで覚えてしまいましょう。
desde の反対語はhasta(アスタ) 「~まで」です。
このhastaも「いついつまで」という時間を表現する場合によく使いますね。

Desde quando Hasta quando?(デスデ クアンド アスタ クアンド)
いつから、いつまで?

このワンフレーズでテンポよく憶えてしまいましょう!

0 件のコメント :

コメントを投稿